🙋🏼‍♀️Привет! Это снова отдел контроля качества образования!

🙋🏼‍♀️Привет! Это снова отдел контроля качества образования!

Поговорим о третьем иностранном языке? В этом посте рассказываем о программе и получаем ответы на главные вопросы!

Любой студент в начале второго курса может взять для изучения дополнительный язык. Называется это так: Иностранный язык в сфере переводческой деятельности (третий иностранный язык). Программа длится 6 семестров (704 учебных часа), по окончании ее вам выдают диплом о профессиональной переподготовке с присвоением квалификации переводчика по выбранному языку.

В программу входит:

▪️Практический курс изучаемого иностранного языка;

▪️Практикум по культуре речевого общения изучаемого иностранного языка;

▪️Практический курс перевода;

▪️История и культура стран изучаемого иностранного языка (по выбору)

▪️Профессионально ориентированный курс (по выбору)

▪️Основы теории изучаемого иностранного языка (по выбору)

▪️Теория перевода (по выбору)

В конце каждого семестра нужно сдать экзамен, а в конце пройти итоговую аттестацию.

💸Стоимость обучения в 2020/2021 году:

197 200 рублей (европейские языки) 267 000 рублей (редкие языки)

Оплата производится по семестрам

📞Записаться на программу и получить дополнительную информацию можно:

☎️в дирекции института непрерывного образования

☎️в дирекции института международных отношений и социально-политических наук

☎️в деканате переводческого факультета.

🙀А теперь небольшое интервью со студенткой 4 курса ИМОиСПН, которая согласилась поделиться своим опытом изучения трех языков одновременно.

- Какие языки ты учишь?

- Я учусь на направлении подготовки Международные отношения. Первый язык - английский, второй - немецкий. Третьим брала итальянский.

- Как набираются группы на изучение третьего языка? Есть ли возможность выбрать?

- Возможность выбора есть. Но обычно у деканата уже есть список запланированных дополнительных языков. Группы набирают из заинтересованных людей (нужно 10-12 человек). В процессе изучения можно отказаться, но группу желающих скорее всего доведут до конца.

- Насколько сложно совмещать изучение этих языков по шкале от 1 до 10?

- У меня при поступлении был довольно хороший уровень немецкого, и неплохой английский, поэтому решилась на третий язык. Сложность оцениваю на 7/10.

- С какими трудностями ты столкнулась в процессе изучения?

- На 2 курсе у меня началась первая смена, поэтому с учетом пар по дополнительному языку я находилась в университете с 8 утра до 7 вечера. Это было очень тяжело. Кроме того, бывают дни, когда в расписании стоят три разных языка в один день. Было сложно, потому что мозг не успевал переключаться.

- Какой совет ты можешь дать тем, кто задумывается о том, чтобы взять третий язык?

- Во-первых, подумать над этим очень хорошо. Возможно, первокурсникам стоит попробовать изучать желаемый язык самостоятельно, чтобы оценить нагрузку. Во-вторых, будьте готовы, что вам захочется забить на третий язык. Через семестр-два многие или отказываются от языка, или перестают уделять ему должное внимание. Тут все зависит от вас.

💫Если остались какие-то вопросы, задавайте в комментариях!

С уважением,

Отдел контроля качества образования Студсовета МГЛУ

Источник: https://vk.com/studsovet_mslu?w=wall-141419706_4978