Доцент РГГУ принял участие в курсах повышения квалификации по переводу с фарси в Тегеране.
В период с 8 по 16 марта 2019г. доцент Российско-турецкого учебно-
научного центра РГГУ кандидат исторических наук Ю.А. Аверьянов по
приглашению Культурного представительства при Посольстве Исламской Республики Иран в Москве принял участие в курсах повышения квалификации для переводчиков с персидского языка, проводимых в столице Ирана, городе Тегеране, Фондом персидского языка и литературы имени Саади совместно с Организацией по культуре и исламским исследованиям ИРИ. Эти курсы были специально предназначены для переводчиков из России, владеющих персидским языком – важнейшим языком культуры и словесности всего Среднего Востока.
Ю.А. Аверьянов известен своими переводами памятников суфийской
письменности, многие из которых созданы на языке фарси, бывшем в
средние века общим языком культуры и образования на всей территории Среднего Востока. Именно поэтому участие в курсах позволило ознакомиться с тонкостями перевода трудов суфийских авторов, отличающихся значительной спецификой в силу того, что они одновременно соединяют в себе литературные, философские, исторические и культурные парадигмы. Ю.А. Аверьянов во время своей поездки также провел встречи с преподавателями Тегеранского университета, с сотрудниками Центра организации перевода и публикации по исламским и гуманитарным наукам и с дирекцией Фонда имени Саади. Также для участников курсов повышения квалификации была предусмотрена культурная программа – посещение шахских дворцов Голестан и Саадабад, Национального музея древностей Ирана, парков и знакомство с литературой, изданной в стране по теме исследований. Сотрудничество между РГГУ и Культурным представительством ИРИ всегда поддерживается на высоком уровне.