🇨🇳 «Китай – это про технологии, мудрость и культуру», – Александра Лаврушина, выпускница Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН

🇨🇳 «Китай – это про технологии, мудрость и культуру», – Александра Лаврушина, выпускница Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН

🇨🇳 «Китай – это про технологии, мудрость и культуру», – Александра Лаврушина, выпускница Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН.

Александра – социолог и китаист. Она делится секретами изучения языка, разрушает стереотипы о китайской клавиатуре и рассказывает, чему научилась, прожив в Китае несколько лет.

❓Впечатления от поездки в Китай.

💬Я училась на подфаке год – раньше российские студенты тоже проходили там обучение перед основным курсом. И в первый раз поехала в Китай. На тот момент знала где-то 1100 иероглифов. Ездили в Пекинский университет иностранных языков (Beijing Foreign Studies University (BFSU)) на пять недель. Тогда я поняла, что ничего не понимаю. Еще через два года поехала по обмену в Шаньдунский университет (Shandong University (SDU)), и даже тогда понадобилось где-то полгода, чтобы «открылись уши», чтобы адаптироваться и воспринимать быстроту говорения. Естественно, все было совсем не по учебнику. Не хватало практики, живого общения. Язык непростой – в нем 4 тона и более 50 диалектов. Мы учили северо-восточный – «путунхуа» – это язык СМИ, то есть основной. Но в городе Цзинань, в котором я училась, были разные диалекты, поэтому общаться было непросто. Особенно тяжело давалось аудирование для прохождения экзамена. Лишь через полгода поняла, что наконец-то «слышу» язык.

В Китае я была больше трех раз. Полноценно прожила около четырех лет.

❓Как ты попала в РУДН?

💬Я готовилась, ходила на курсы, занималась с преподавателями. Для меня РУДН – это преемственность, в первую очередь, потому что здесь учился мой папа. Я жила рядом, училась в корейской школе на Беляево. Интернациональная атмосфера мне всегда очень нравилась. Это второй пункт, почему РУДН.

❓Что-то помнишь из корейского языка?

💬Сейчас могу читать, говорить простыми предложениями. Думаю, у меня остались навыки игры на традиционных инструментах, на барабанах, еще я занималась корейскими танцами.

❓А что с английским и китайским сейчас?

💬Английский – Intermediate, а китайский – HSK 6. Это экзамен на знание китайского языка для иностранцев, как IELTS по английскому. Существует шесть уровней, у меня шестой. HSK 6 требовался для китайской магистратуры, в которой я училась в Шанхайском университете иностранных языков (Shanghai International Studies University (SISU)), его нужно обязательно сдать, чтобы получить диплом.

❓Сколько нужно учить китайский?

💬С китайским языком работает так, что изучение никогда не заканчивается, а продолжается всю жизнь. Все время узнаешь что-то новое, потому что язык подвижный и постоянно развивается. Чтобы быть в тренде и на одной волне с китайцами, нужно постоянно поддерживать уровень.

❓Почему ты выбрала именно китайский?

💬На меня повлияла азиатская культура. Все важные события в жизни случайны, и моя – не исключение. Я поступила на «Социологию» на восточное отделение, выбирала между арабским и китайским. В этом плане передо мной вопрос не стоял. Корейский, который изучала в школе, и китайский языки – очень разные. В корейском языке есть алфавит, в китайском его нет, там иероглифы. Но в корейском заимствованы иероглифы в некоторых словах, поэтому небольшое представление о китайском у меня было. Нас предупреждали, что это сложно и надолго. Даже после года изучения не нужно строить иллюзий, что выучим язык. В грамматике, например, когда заканчивали одну часть и готовились к уровню выше, преподавательница говорила: «Теперь забудьте все, что вы учили до этого, мы начинаем новый этап». Так было часто, когда мы переходили от простой к более сложной грамматике. Начинался более серьезный китайский.

В любом случае, есть много плюсов в изучении китайского – это улучшение памяти, как и в любом иностранном, и нетривиальное мышление, потому что китайская языковая система – совершенно другая. Чтобы запомнить иероглиф, мы используем систему ассоциаций. Иероглиф состоит из графем, каждая несет свой смысл. Например, иероглиф «мандарин» (цзюйцзы). Первый иероглиф состоит из трех графем – дерево, воин и рот. Как запомнить, что «цзюйцзы» означает «мандарин»? Запоминать историю о том, что воин сорвал с дерева мандарин и положил в рот. И так почти с каждым иероглифом – придумываешь истории. Это расширяет видение мира и мышление.

❓Какая она – китайская клавиатура?

💬Все не так страшно, как думает большинство людей. Обычно представляют большую клавиатуру размером со стол. На самом деле все намного проще. Есть несколько способов ввода, из них самый популярный – через систему пиньинь. Это транскрипционная система китайского языка. Например, мы берем слово «нихао» – «привет». Иероглиф «нихао» состоит из 5 букв, собираем латинскими по кусочкам. Но для этого я должна знать, что «нихао» – это «привет». После выбираю иероглиф, который нужен. Клавиатура предлагает выбрать из тех, у которых похожее звучание. Второй вид – это рукописный ввод. Мы можем «нарисовать» иероглиф, но нужно писать очень аккуратно. Это хороший тренинг для запоминания. Существует ввод по графемам и ключам. Графемы – это знаки с определенным лексическим значением. А ключи – символы, которые могут быть отдельным словом или частью сложного иероглифа, их насчитывают 214. Все иероглифы состоят из графем и ключей, которые придают значение или смысл.

✅ Читайте полное интервью:http://www.rudn.ru/media/news/vypuskniki/kitay--eto-pro-tehnologii-mudrost-i-kulturu--aleksandra-lavrushina-vypusknica-fakulteta-gumanitarnyh-i-socialnyh-nauk-rudn

#РУДН #RUDN_University

Источник: https://vk.com/club1711?w=wall-1711_117113