#КнигисИсторией
Одни книги проходят достаточно простой путь от издательства к своему единственному обладателю. Другие же могут путешествовать, менять владельцев, могут быть подарены, неожиданно потеряны и так же неожиданно вновь обретены.
Первая история, о которой мы хотим рассказать, началась в 1901 году, когда выпускник юридического факультета Императорского Санкт-Петербургского университета Александр Гольденвейзер опубликовал статью, посвященную роману Льва Толстого, под названием «Преступление — как наказание, а наказание — как преступление: мотивы Толстовского „Воскресения“».
Спустя восемь лет его сын Эммануил, который к тому времени эмигрировал в США и стал известным экономистом (впоследствии он был директором исследовательско-статистического отдела Федеральной резервной системы США), решил издать эту статью на английском языке в виде отдельной книги. При этом Эммануил Александрович обратился к самому графу Толстому с просьбой дать рекомендательное письмо к своему переводу работы отца.
14 февраля 1909 года Лев Николаевич написал письмо, которое было опубликовано вместе со статьей в одном издании. Писатель отметил, что автор с большой силой и ясностью высказывает те же мысли, которые были у самого Толстого, о неразумности и бессмертии такого странного института, как суд.
Это лишь половина истории — издание книги Crime a punishment and punishment a crime: leading thoughts of Tolstoi`s "Resurrection". Вторая часть — история одного экземпляра, который хранится в Научной библиотеке им. М. Горького СПбГУ, с дарственной надписью на титульном листе: «В память совместного Вашингтонского сиденья много уважаемому Павлу Исаевичу от автора. Washington D. C. 8 октября 910 г.». О каком же «Вашингтонском сиденье» идет здесь речь, и кто такой Павел Исаевич? https://vk.cc/8mC3dj