Разгадки русской фразеологии от

Разгадки русской фразеологии от

Разгадки русской фразеологии от #СПбГУ

Есть несколько версий происхождения выражения «вывести на чистую воду», которое употребляется в значении разоблачить кого-либо, поймать на совершении чего-то запретного.

Некоторые языковеды объясняют его рыболовной практикой: речь идёт якобы о «выведении» пойманной рыбы на открытую воду.

Другие считают, что этот оборот хранит память о «божьем суде». Обвиняемого «выводили» к чистой воде и бросали в неё: если тот всплывал, это значило, что чистая вода его не приняла, а следовательно, виновен. Если же тонул, его посмертно оправдывали.

Но обе эти версии не выдерживают критики. Первая потому, что из рыболовной символики очень трудно вывести значение «разоблачить», вторая — потому, что это выражение встречается только с предлогом «на», и никогда — с «к», что предполагается при такой трактовке.

Исходный смысл выражения вытекает из обычая деревенских вещунов по «свежей» воде узнавать повинного в сглазе пакостника. Вывести на воду значило вызвать на поверхности воды изображение человека, совершившего злое дело.

(из книги «Загадки русской фразеологии» доктора филологических наук, профессора СПбГУ Валерия Михайловича Мокиенко)

Источник: https://vk.com/spb1724?w=wall-52298374_37936