Сервис «Яндекс.Переводчик» начал переводить текст в эмодзи. Переводчик может переводить на эмодзи и обратно слова и фразы на любом из известных ему 94 языков, в том числе с эльфийского и эсперанто.
В блоге «Яндекс» специалисты рассказали, как переводчик научился переводить слова в эмодзи.
«Переводчик учит языки путём анализа параллельных текстов. В случае с эмодзи такой подход не работает. Параллельные тексты, в принципе, существуют — например, в 2015 году пресс-релиз о новой модели «Шевроле» вышел одновременно и на английском и на эмодзи, — но их крайне мало. Зато в интернете есть «словари» — сайты, где собраны всевозможные эмодзи, их описания и толкования», — говорится в блоге.
Так как эмодзи около тысячи, а слов в разных языках гораздо больше, появляется неточность в переводе.
К примеру, слово квас придумали в России, а эмодзи в Японии; клавесин - старинный музыкальный инструмент, а эмодзи появились сравнительно недавно.
«Квас — напиток, значит, его можно изобразить, например, вот так: 🍷. Клавесин — клавишный музыкальный инструмент, поэтому самым подходящим по смыслу эмодзи будет 🎹»,— сообщается в блоге.
Перевод работает в веб-версии сервиса и в приложениях для iOS и Android.