В Google создали систему синхронного перевода
Новый переводчик кардинально отличается от предыдущих
Разработчики из Google создали новый переводчик — Translatotron. Он умеет переводить устную речь с одного языка на другой. На реализацию системы учёные потратили несколько лет.
Так, распространённые сейчас системы синхронного перевода чаще всего трансформируют исходную речь в текст. Затем текст переводится с одного языка на другой и снова превращается в речь. Способ хорош, но много накладывающихся друг на друга шагов могут множить ошибки и тем самым снижать качество работы системы.
Исследовательской базой нового переводчика стало изучение звуковых спектрограмм. Несмотря на сложность, обработка речи теперь происходит за один шаг.
Translatotron пока что проигрывает стандартным системам по качеству и скорости. Скорость перевода можно будет увеличить, используя больший объём вычислительных мощностей. Улучшение качества синхронного перевода находится на повестке дня у создателей проекта.